I Do : paroles et traduction

Table des matières :


I Do

I wanna be much more like you
Your effortlessly graceful scene
That drips from every pore of you
Where logic cannot intervene
I wanna take a bath with you
And wash the chaos from my skin
I wanna fall in love with you

So how do we begin?

I wanna be a girl like you
The way you swing your hips in jeans
I wanna wear my face like you
Shiseido Mac and Maybelline
I wanna paint the town with you1
And tickle you until you scream
I wanna fall in love with you

I wanna say I do2 (x5)

I wanna be much more like you
The way your smile lights up the room
I'll kick back as men flirt with you
To jealously I’ll stay immune
This confidence in me and you
This hope that you and I will bloom
I wanna fall in love with you

I wanna say I do (x5)

The question is do you?

Oui Je Le Veux

J'ai envie de bien plus te ressembler,
L'élégance naturelle de ta présence,
Qui ruisselle de chacun de tes pores,
Là où la logique est impuissante,
J'ai envie de prendre un bain avec toi,
Et purifier ma peau de ce chaos,
J'ai envie de tomber amoureux de toi,

Alors, par où on commence ?

J'ai envie d'être une fille à ton instar,
A ta façon de balancer tes hanches en jeans,
J'ai envie de me maquiller à ton image,
Sisheido Mac and Maybelline
J'ai envie de sortir avec toi,
Et te chatouiller jusqu'à ce que tu cries,
J'ai envie de tomber amoureux de toi,

J'ai envie de dire "je le veux" (x5)

J'ai envie de bien plus te ressembler,
La façon dont ton sourire illumine la pièce,
Je resterai serein lorsque tu te feras draguer,
La jalousie n'aura pas d'effet sur moi,
Cette confiance en toi et moi,
Cet espoir que toi et moi nous épanouirons,
J'ai envie de tomber amoureux de toi

J'ai envie de dire "je le veux" (x5)

La question est "Le veux-tu, toi ?"


Paroles
Placebo
Traduction
Silk & Nathy

(Dernière édition : 09-07-2010 14:21:32)



En savoir plus sur I Do

1. to paint the town est une expression idiomatique anglaise signifiant sortir le soir en ville pour faire la fête. Expression similaire à "hit the town".

"I Do" est la phrase que formulent les futurs époux anglo-saxons, assimilable à notre fatidique "je le veux".






Bien entendu cette collection ne serait pas complète si elle n’illustrait pas aussi ce qu’est devenu Placebo. Quasi méconnaissable. Pour la première des deux nouvelles chansons sur ONCE MORE WITH FEELING, Placebo s’est enfermé en studio avec Phil Vinall et s’est fixé deux règles : 1) pas de guitares ; 2) moins de deux minutes trente. Le résultat : I Do, chanson influencée par NEU! et Laurie Anderson, et surtout une chanson qui – mauvaise nouvelle pour les fans de mauvaises nouvelles – est la première chanson d’amour heureuse de Placebo. Si, si !

«Ça fait des années qu’on menace de le faire et c’est enfin arrivé !», plaisante Brian. «Il y a deux ou trois ans que le projet est en développement : la première chanson d’amour heureuse de Placebo. Soit on adore, soit on déteste. C’est une chanson pour laquelle les avis seront partagés. Je pense que ça va être un choc, ni plus ni moins. Je ne sais pas si cela va nous éloigner de certains de nos fans, mais de toute façon c’est essentiel de prendre des risques si on veut évoluer. La chanson raconte la rencontre avec une personne, et comment on tombe raide dingue amoureux et les sentiments qu’on éprouve dans ces moments-là, en général plutôt fugaces. Elle parle de rencontrer quelqu’un et de vouloir être cette personne parce qu’elle nous semble si merveilleuse. On a écrit une chanson pop un peu bancale qui ne devrait logiquement pas fonctionner et pourtant si ! Elle est si bêtement joyeuse qu’on a l’impression qu’elle est sous Prozac. Un peu comme une musique d’ascenseur anti-dépresseur. Elle fait un peu camée.»


Revue de presse à propos du prochain coffret de singles de Placebo. lire l'article


Vos réactions sur I Do